フォト
無料ブログはココログ

おすすめな宿

  • ペンションサンディベル
    阿蘇のペンション。なんと夏にはクワガタもGETできちゃう凄いペンション。料理は絶品、オーナー夫妻の人柄も超GOOD! 僕は家族ぐるみで完全にリピーターになっております!

おすすめなブログ

  • Berkeley diary
    バークレーでの生活を日記にされているブログです。写真を見るだけでもホント楽しいです。アメリカでの小学校の様子などよく分かるし、子供さんたちの英語の上達ぶりは本当にびっくりします。

おすすめな本

  • 植田 一三: 発信型英語スーパー口語表現

    植田 一三: 発信型英語スーパー口語表現
    非常に内容の濃い本です。30日で学習できるようになっています。が、僕の場合半年以上たってもまだ消化できていません。ネイティブの使うイディオムや句動詞はほとんど網羅されているのではないでしょうか。ノートに書き写して何度も繰り返しています。 (★★★★★)

  • 薬袋 善郎: 英語リーディングの秘密

    薬袋 善郎: 英語リーディングの秘密
    すごい本です。これを読んでから、自分の英語観が変わりました。高校生の時出会っていたら人生も変わっただろうと思うくらい本です。きちんと読めば英文の構造が必ずわかるようになります。 (★★★★★)

  • Ikeuchi Sam: 米語表現のコツ辞典

    Ikeuchi Sam: 米語表現のコツ辞典
    いかしたカッコイイ表現が沢山紹介されています。それらの表現を使った会話集が55本末巻に付いておりこれがとてもいいです。(CD付き)全部覚えるつもりで、ipodシャッホーに少しづつ入れて聞いてます。 (★★★★★)

« 英語で「すべてをさらけ出す」 とは | トップページ | 英語で「ここは立ち入り禁止」 とは »

2014年4月29日 (火)

英語で「(人の話を)鵜呑みにする」 とは

buy into ~


「鵜呑みにする」、つまり「疑うことなく100%信じる」の意
.
A: Jane said she had a big win in a lottery and bought a new car.
B: What? You are not buying into this?

ジェーンが言ってたわ。宝くじで大当たりして車買ったって。
え?そんな話信じるんじゃないだろうね。


(海外ドラマなどで見つけたネイティブらしい表現を紹介しています)

« 英語で「すべてをさらけ出す」 とは | トップページ | 英語で「ここは立ち入り禁止」 とは »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/100663/59517833

この記事へのトラックバック一覧です: 英語で「(人の話を)鵜呑みにする」 とは:

« 英語で「すべてをさらけ出す」 とは | トップページ | 英語で「ここは立ち入り禁止」 とは »